导语

introduction

创新引领发展,开放赢得未来。知识产权保护是激励创新的基本手段,也是营造一流营商环境的重要举措。2017年以来,国际知识产权应用暨项目合作大会已经成功举办了三届,推动了世界500强企业、全球行业龙头企业在江苏省设立跨国公司总部及功能性机构,服务高质量发展。

本届大会将于2020年6月16-18日举办主题大会,以及英国、以色列、北欧3场专题活动,进一步打造国际知识产权创新及技术转移平台,加大先进制造业和现代服务业招引力度,不断提升利用外资质量,推进更好释放全社会创新创造活力,奋力开创江苏知识产权发展新局面。

Innovation leads the development, and openness wins the future. Intellectual property (IP) protection is a basic means of encouraging innovation and an important measure to create a first-class business environment. Since 2017, the International IP Application & Project Cooperation Conference has been successfully held for three times, which has facilitated Fortune Global 500 companies and global industry leaders to establish multinational corporation headquarters and functional institutions in Jiangsu Province to serve high-quality development.

At this conference, a main conference and three special sessions (UK, Israel, and Nordic) will be held during June 16-18, 2020, to further build the international IP innovation and technology transfer platform, enhance efforts to attract investment in advanced manufacturing and modern service industries, continuously improve the quality of foreign capital utilization, and stimulate the further release of innovation and creativity in the whole society, and strive to create a new situation in the development of IP in Jiangsu.

主题大会

Theme Conference

2020年6月16

09:00-09:30

网络签到

[主持人]各位嘉宾,女士们、先生们,大家上午好!欢迎参加2020国际知识产权应用暨项目合作大会!本届大会由江苏省商务厅、江苏省贸促会、南京江北新区共同举办,大会聚焦“知识产权与创新引资”,广泛宣传外商投资法及配套法规、优化营商环境条例以及我省对外开放重大举措,为高质量发展提供有力支撑。出席今天主题大会的嘉宾有江苏省商务厅孙津副厅长、江苏省贸促会尹建庆会长、南京市江北新区管委会陈潺嵋副主任、江苏省知识产权局赵旗副局长,落户江苏的世界500强企业代表,以及欧洲、亚洲跨境产业加速器、孵化器、创新企业相关负责人。
[Moderator]Distinguished guests, ladies and gentlemen, good morning everyone! Welcome to the 2020 International Intellectual Property Application and Project Cooperation Conference! This conference is jointly organized by the Jiangsu Provincial Department of Commerce, CIPPT Jiangsu Council, and Nanjing Jiangbei New Area. The conference focuses on "intellectual property rights and innovation investment", widely publicizes foreign investment laws and supporting regulations, regulations on optimizing the business environment, and major measures of our province's opening up to provide strong support for high-quality development.The distinguished guests present at our main conference today include Sun Jin, Deputy Director-General of the Department of Commerce in Jiangsu, Yin Jianqing, Chairman of CCPIT Jiangsu Sub-Council, Chen Chanmei, Deputy Director of Nanjing Jiangbei New Area Administrative Committee, Zhao Qi, Deputy Director of the Intellectual Property Office of Jiangsu Province, representatives of Fortune Global 500 companies settled in Jiangsu, and the relevant leaders of European and Asian cross-border industry accelerators, incubators and innovative companies.
09:30-09:35

江苏省商务厅孙津副厅长发言

[主持人]为认真贯彻习近平总书记关于统筹推进疫情防控和经济社会发展工作等重要讲话精神,全面落实党中央、国务院关于稳外资工作的决策部署,坚持问题导向和目标导向相结合,坚持促增量、稳存量并举,坚持在改革开放中稳外资,江苏省政府出台了一系列促进利用外资政策,持续优化营商环境,强化知识产权应用保护,突出提质提效提升,不断巩固和保持利用外资稳中提质的良好态势,持续打造外资外企投资高地。下面,有请江苏省商务厅孙津副厅长发言。
[Moderator] To thoroughly implement the spirit of an important speech made by General Secretary Xi Jinping on coordinating and promoting the epidemic prevention and control and economic and social development, fully implement the decision deployment of the Party Central Committee and the State Council on stabilizing foreign investment, adhering to the combination of problem-oriented and goal-oriented approach, insisting on promoting increment and stabilizing stocks simultaneously, and persisting in stabilizing foreign investment in the reform and opening up, Jiangsu Provincial Government has issued a series of policies to promote the use of foreign investment, continuously optimize the business environment, strengthen the protection of IP application, highlight the improvement of quality and efficiency, constantly consolidate and maintain the good momentum of stable and higher-quality growth in the utilization of foreign investment, and continue to build a highland for foreign investment. Next, let's welcome Sun Jin, the Deputy Director-General of the Department of Commerce in Jiangsu, to deliver a speech.
09:35-09:40

中国国际贸易促进委员会江苏省分会尹建庆会长发言

[主持人]谢谢孙厅长。知识产权是国家创新发展的战略资源和核心竞争力。作为中国知识产权事业的开拓者和推动者之一,中国贸促会在知识产权信息咨询服务、推动企业加强知识产权管理、知识产权代理服务等领域取得长足发展。江苏省贸促会将继续突出国际化、专业化、品牌化优势,积极助力我省国际化、市场化、法治化的营商环境建设,推动知识产权与经济深入融合。下面,有请江苏省贸促会尹建庆会长发言。
[Moderator] Thank you, Director-General Sun. IP is a strategic resource and core competitiveness of national innovation and development. As one of the pioneers and promoters of China's IP cause, CCPIT has made great progress in the fields of IP information consulting services, promoting enterprises to strengthen IP management and IP agency services, etc. CCPIT Jiangsu Sub-Council will continue to highlight the advantages of internationalization, specialization and branding, vigorously boost the construction of an internationalized, market-oriented, legalized business environment, and facilitate the deep integration of IP rights with the economy. Next, let's welcome Yin Jianqing, Chairman of CCPIT Jiangsu Sub-Council, to deliver a speech.
09:40-09:45

南京市江北新区管委会陈潺嵋副主任发言

[主持人]谢谢尹会长。南京江北新区着力优化创新环境、扩容创新生态,做强创新链培育产业链,推动自主创新先导区高质量建设。新区以高质量建设中国(江苏)自贸试验区南京片区为目标,持续探路知识产权制度创新最前沿,积极探索知识产权服务多元化发展模式,构建了科学合理的行政管理体系,扎实打造新区创新创业全链条服务。下面,有请南京市江北新区管委会陈潺嵋副主任发言。
[Moderator] Thank you, Chairman Yin. Nanjing Jiangbei New Area focuses on optimizing the innovation environment, expanding the innovation ecosystem, strengthening the innovation chain, cultivating the industrial chain, and promoting the high-quality construction of the independent innovation pilot area. Aiming at building a high-quality Nanjing Area in China (Jiangsu) Pilot Free Trade Zone, Jiangbei New Area continues to explore the forefront of IP system innovation, proactively study the diversified development model of IP services, build a scientific and reasonable administrative management system, and effectively create a full chain of innovation and entrepreneurship services in the New Area. Next, let's welcome Chen Chanmei, Deputy Director of Nanjing Jiangbei New Area Administrative Committee, to deliver a speech.
09:45-09:50

江苏省知识产权局赵旗副局长发言

[主持人]谢谢陈主任。当前,我省“知识产权服务万里行”活动正在进行中。江苏省知识产权局围绕“知识产权服务助力复工复产、支持创新创业”,充分发挥知识产权激励和保护创新作用,推动知识产权服务供给侧和需求侧精准对接。我省将继续全面加强知识产权保护,健全知识产权侵权惩罚性赔偿制度,促进发明创造和转化运用,进一步营造良好的营商环境和创新环境,为推动高质量发展提供有力支撑。下面,有请江苏省知识产权局赵旗副局长发言
[Moderator] Thank you, Director Chen. Currently, the “IP Service Long March” activity of our province is in progress. Focusing on “IP service boosting work resumption and supporting innovation and entrepreneurship”, the Intellectual Property Office of Jiangsu Province fully exerts the role of IP in encouraging and protecting innovation, promotes the accurate matchmaking between the supply and demand sides of IP services. Our province will continue to strengthen IP protection in an all-round way, improve the punitive compensation system for IP rights infringement, promote invention and creation and their transformation and application, further create a good business and innovation environment to provide strong support for promoting high-quality development. Next, let's welcome Zhao Qi, Deputy Director of the Intellectual Property Office of Jiangsu Province, to deliver a speech.
09:50-10:00

利洁时(苏州)有限公司林晨总经理分享投资江苏经验

[主持人]谢谢赵局长。创新技术产业是实现21世纪经济发展的关键产业。英国利洁时集团诞生于1823年,是专注于健康、卫生和家居护理的全球消费者产品领军者。凭借卓越的创新能力,其主要产品位居全球第一或第二位,畅销190多个国家和地区。新冠疫情期间,利洁时集团多家工厂及时复工复产,2019年利洁时太仓项目如期开工,总投资达3亿美元,将打造利洁时全球研发中心、中国最大的生产基地。下面,有请利洁时(苏州)有限公司林晨总经理分享投资江苏经验。
[Moderator] Thank you, Director Zhao. The innovative technology industry is a pivotal industry to achieve economic development in the 21st century. Founded in 1823, Reckitt Benckiser (RB) UK is a global leader in consumer goods, focusing on health, hygiene and household products. With its outstanding innovation capability, its main products rank first or second in the world and are sold to more than 190 countries and regions. During the COVID-19 pandemic, many factories of RB resumed production in time. In 2019, Reckitt Benckiser Taicang Project commenced as scheduled, with a total investment of US$300 million to build RB global R&D center and the largest production base in China. Next, let's welcome Lin Chen, General Manager of Reckitt Benckiser (Suzhou) Co., Ltd., to share his experience of investing in Jiangsu.
10:00-10:10

南通帝人有限公司三森啓章总经理分享投资江苏经验

[主持人]谢谢林总。1918年,帝人集团作为日本首家人造丝生产商,自纤维产业起步,通过不断的改革发展,成为一个同时涉足高性能材料,医药医疗及IT业务三大领域的企业集团。帝人集团以化学技术为基础,努力开展技术创新,力争成为一个为社会进步不断提供解决方案的创新型企业。1995年帝人集团在南通正式投产,与南通当地主导产业深度融合,走过了25个春秋,在江苏不断发展壮大。下面,有请南通帝人有限公司三森啓章总经理分享投资江苏经验。
[Moderator] Thank you, Mr. Lin. In 1918, TEIJIN, Japan's first rayon producer, started from the fiber industry. It, in the wake of ongoing reform and development, has become an enterprise involved in the three major fields of high-performance materials, medicine and medical treatment, as well as IT business. Founded on chemical technology, TEIJIN strives for technological innovation to be a creative enterprise that persists in supplying solutions for social advancement. In 1995, it was officially put into operation in Nantong and deeply integrated with Nantong's local leading industries. After going through 25 years, it has been growing bigger and bigger in Jiangsu. Next, let's welcome Mimori Hiroaki, general manager of Nantong Teijin Co., Ltd. to share their experience in investing in Jiangsu.
10:10-10:20

大会寄语

[大会寄语]经过3年多的打造,中外创新企业、研究机构、科研团队,以国际知识产权应用暨项目合作大会为平台,探讨前沿趋势,发布知识产权国际合作项目,寻求合作伙伴,取得了可喜的参会效果。下面,有请中国欧盟商会南京分会董事会主席、德国巴符州驻华首席代表魏博,瑞典英诺迪克有限公司执行总裁鲍近,南荷兰省政府中国事务处首席代表、荷中商务促进有限公司中国区总经理周莹分享参加国际知识产权应用暨项目合作大会成果。

[Message from the conference] After more than three years of construction, Chinese and foreign innovative enterprises, research institutions and research teams have taken the  International IP Application & Project Cooperation Conference as a platform to explore cutting-edge trends, launch international intellectual property projects and seek partners, which has scored desirable outcome. Next, let's welcome - Bernhard Weber, Chairman, Nanjing Board, European Union Chamber of Commerce in China, Chief Representative of the State of Baden-Württemberg in China - Jane Jeppsson, CEO of In Nordic AB - Rachel Zhou, Chief Representative, China Desk-PZH, Official Government Liaison for Province of Zuid-Holland to share the achievements of their participation in the International IP Application & Project Cooperation Conference.

魏博 中国欧盟商会南京分会董事会主席 德国巴符州驻华首席代表

鲍近 瑞典英诺迪克有限公司执行总裁

周莹 南荷兰省政府中国事务处首席代表 荷中商务促进有限公司中国区总经理

[主持人]今天上午的大会到此结束。在接下来的3天里,还将举办以色列、英国、北欧3场专题活动,希望大家能够继续予以关注,并与相关国家的生物医药、环保节能、智能制造等行业领域拥有自主知识产权的企业、研究机构、科研团队开展对接洽谈,增进交流,有所收获。谢谢大家!

[Moderator] That's all for the conference in the morning. In the next three days, three special events about Israel, Britain and northern Europe will be held. I hope you will keep following them, exchange with enterprises, research institutions and research teams with independent intellectual property rights in the fields of biomedicine, environmental protection, energy conservation, intelligent manufacturing and other industries for more communication and accomplishments!Thank you all!
扫描二维码查看更多内容

主办单位

江苏省商务厅、江苏省贸促会、南京江北新区

支持单位

英中贸协、IN-NORDIC AB、中国欧盟商会、中国以色列(常州)创新园、日中经济贸易中心

承办单位

江苏省跨国采购促进中心

手机

公司

职位

姓名

手机

邮箱